Antigone (dossier Sophie-Aude Picon)

Traduit du GREC ANCIEN par PAUL MAZON

À propos

«Au nom de quelle loi parler ainsi ? Mon mari mort je pourrais en avoir un autre, ou mon enfant, en avoir d'un autre. Mais, ma mère et mon père une fois dans l'Hadès, il ne me naîtra plus jamais de frère. Voilà pour quelle loi je t'ai de préférence honoré, ô mon frère, bien qu'à Créon ce semble une faute et une terrible audace. Maintenant il m'a prise, il m'emmène sans que j'aie eu de mari ni de noces, sans que j'aie été épouse ni mère. C'est dans la solitude et le malheur que je m'en vais vivante à la fosse des morts.»


Rayons : Parascolaire > Classiques / Textes et commentaires > Français / Littérature
Rayons : Littérature > Théâtre


  • Auteur(s)

    Sophocle

  • Traducteur

    PAUL MAZON

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    15/02/2007

  • Collection

    Folioplus Classiques

  • EAN

    9782070342815

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    155 Pages

  • Longueur

    17.7 cm

  • Largeur

    10.6 cm

  • Épaisseur

    0.6 cm

  • Poids

    100 g

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

Sophocle

Second des grands tragiques athéniens, Sophocle (497-405) connut toute sa vie un succès jamais démentit face à ses deux rivaux Eschyle et Euripide. Sur les 123 tragédies qu'on lui connaît il nous en reste 7. Homme d'une grande piété, on lui attribue un rôle important pour le culte d'Asclépios à Athènes. Il vécut une grande partie de sa vie sous l'impérialisme et le rayonnement de sa cité, participant comme stratège à l'expédition punitive contre Samos (440 av.) puis comme un des dix conseillers désignés après le fiasco de l'expédition de Sicile (415 av.).

empty